Ježíš Kristus


Křesťanské stránky a sociální síť

X





Neznáte heslo?
Profil ▾
Ježíš Kristus
Klíčová slova:
Přidáno: 09 Prosinec, 2017

Zobrazeno: 1 980 x

Papež se chystá pozměnit otčenáš

papež
Papež František chce změnit italské znění textu modlitby Otčenáš. Vadí mu znění pasáže „a neuveď nás v pokušení“. Proč?

„Bůh, jenž nás uvádí v pokušení – to není dobrý překlad. I Francouzi text změnili na ,a nenechej mě podlehnout pokušení‘. To já podléhám pokušení, není to bůh, kdo nás svádí a pak pozoruje, jak si počínáme. Otec něco takového nedělá, naopak – okamžitě pomáhá se zvednout,“ vysvětlil papež televizi TV2000 svou výhradu k italskému překladu modlitby. „To ďábel člověka uvádí v pokušení,“ shrnul.

Francouzský list Le Figaro citoval Guye de Kerimela, biskupa z Grenoblu, podle nějž původní francouzská verze otčenáše naznačovala, že bůh hodlá člověka podrobit zkoušce. „Jenomže bůh chce, aby člověk byl svobodný,“ vysvětlil. Proto také katolická církev ve Francii po více než půlstoletí schválila v textu modlitby změnu, jež vstoupila v platnost začátkem měsíce.

Jak podotkl italský list La Repubblica, rovněž italská verze bible z roku 2008 už nahrazuje doslovný překlad slovy „nenechávej nás napospas pokušení“. Římský misál z roku 1983, který stále platí, ale tuto změnu
nepřijal.

Zdroj: www.novinky.cz


Poznámka od admina:

Zde jsou další špatné ovoce katolické církve. Jak si může člověk dovolit změnit Slovo Boží? Kdo tomu dal právo měnit Slovo Nejvyššího? Vždyť je psáno:
A jestliže kdo ubere ze slov knihy tohoto proroctví, tomu Bůh odejme podíl na stromu života a místo ve svatém městě, jak se o nich píše v této knize.” (Zjevení 21/19)

Zde se naplňuje proroctví:
Bude mluvit proti Nejvyššímu a bude hubit svaté Nejvyššího. Bude se snažit změnit doby a zákon. Svatí budou vydáni do jeho rukou až do času a časů a poloviny času” (Daniel 7/25)

Papež se chystá pozměnit otčenáš
1 (20%) 1 hlas[y]





Pokud nejste registrovaným uživatelem, potom váš komentář se musí schválit správcem webu
(z bezpečnostních důvodu, aby se nejednalo o reklamu, nebo spam).

Diskuze k tomuto příspěvku.

14 Komentáře na "Papež se chystá pozměnit otčenáš"


Návštěvník
Kamil
3 měsíce 18 dni zpátky

Papež si může pozměňovat jak chce, vždyť sám boží slovo neuznává jako jedinou pravdu. Zavádí lidi do pekla

Profile photo of Ján Florovič
Uživatel
2 roky 4 měsíce zpátky

Tento raz ma v dobrom prekvapilo, ze s týmto prišiel uz aj pápež.
Naozaj, treba ten preklad modlitby Otčenáš opraviť, v gréckom o origináli
je naozaj sloveso v tvare, z ktorého vyplýva, ze ide o prosbu, aby nás Boh Otec nenechal uviesť do pokušenia. preklad “neuved nás do pokušenia ” je lživy v tom ze implikuje tvrdenie, ze Boh nás pokúša. Boh nikoho nepokúša do hriechu.!

Návštěvník
Henrich MICHAL
2 roky 4 měsíce zpátky

Ján Florovič
A neuveď nás do pokušenia je správna verzia.
Pretože:
1. Pri vyháňaní diabla exorcistami diabol používa modlitbu tiež! A keď hovorí neuveď nás do pokušenia musí potom odísť.
2. Boh môže vydať diablom kohokoľvek!
3. Keby Boh Otec vyšiel na verejnosť ako Boh Otec a celý svet by ho uznával ako Boha Otca, tak by celý svet bol v pokušení diablami, pretože je napísané a stanovené, že niektorí z Vás nezahynú, pokiaľ Syn človeka nedostane všetku slávu, alebo tak nejak je to v Biblii. A to nezahynú je povedané o diabloch, pretože Boh Otec aj zabíja diablov nie len ich posiela do pekla!!!!
4. Diabli sami prosia Boha, aby vydal do ich rúk niektorých ľudí, alebo celky!!!!

Návštěvník
Michaela
2 roky 10 měsíce zpátky

Kdyby jenom to :-)

Návštěvník
2 roky 10 měsíce zpátky

“Zde jsou další špatné ovoce katolické církve. Jak si může člověk dovolit změnit Slovo Boží?”

Kdesi jsem slyšela, že jakýkoli překlad už je svým způsobem interpretací. A je to pravda. Jedna věta se dá přeložit tolika způsoby! Vždyť i Bible má tolik překladů a nedá se říct, že některý je nesprávný.
Papež František tedy navrhl pouze jiný překlad, ne změnu samotných slov Ježíšových. A navrhl překlad, který je méně zavádějící. Vždyť Bůh nás do pokušení opravdu neuvádí…

Návštěvník
KAROL LACO
2 roky 10 měsíce zpátky

CO SU TO ZA NEZMYSLY – SAMOZREJME, ZE SU AJ NESPRAVNE PREKLADY SVATEHO PISMA – LEN TREBA VEDIET PAR SLOV ANGLICKY – JA MAM V POCITACI SVETOVU ANGLICKU STRANKU – ONLINE PARALLEL BIBLE – SU TAM PRESNE ZNENIA HEBREJSKEHO A GRECKEHO TEXTU PISIEM – KAZDE SLOVO AJ S JEHO MOZNYMI PREKLADMI – TEXT NEPRIVED NAS DO POKUSENIA JE DOKONALE PRESNY PREKLAD Z GRECTINY NA DVOCH MIESTACH, KDE SA CITUJE OTCE NAS – V MATUSOVI A LUKASOVI – NEDA SA TO PRELOZIT INAK, LEBO INY PREKLAD JE RUHANIE SA SLOVAM JEZIS KRISTA – BODKA, POZNAMKA – POCHADZAM Z KATOLICKEJ RODINY AJ DEDINY, ALE NEDAM SI PREKRUCAT JASNE SLOVA BOHA NEJAKYM – AKYMKOLVEK VYSOKOPOSTAVENYM CLOVEKOM……